英文地址怎么写? 英文地址格式详解
英文地址格局详解(英文地址怎么写?)中文地址的写法是由大到小的次序,如**区**路**号;而英文地址的写法是由小到大的次序,**号**路**区,因此,在翻译时就应当先写小的后写大的 。

文章插图
英文地址格局详解(英文地址怎么写?)
比如:中国山东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元402户
注意:其中路名、公司名、城市名等均不用翻译成英文,只要照写拼音就行了 。
【英文地址怎么写? 英文地址格式详解】地址英文写法大全
一、寄达城市名的批译
我国城市有用英文等书写的,也有用汉语拼音书写的 。例如“北京”英文写为“Peking”,汉语拼音写为“Beijing”二者虽然都是用拉丁字母,但拼读办法不同,前者是以音标相拼,而后者则是用声母和韵母相拼的,批译时要注意辨认,以免错译 。
英语干货:英文地址怎么写?收下这份英文地址写法及规矩大全
二、街道地址及单位名称的批译
常见有英文书写、汉语拼音书写、英文和汉语拼音混杂书写三种 。
1、英文书写的,例如Address:6 East Changan Avenue PeKing译为北京市东长安街6号;
2、汉语拼音书写的,例如:105 niujie Beijing译为北京市牛街105号;
3、英文、汉语拼音混杂书写的,例如:NO.70 dong feng dong Rd.Guangzhou译为广州东风东路70号 。
三、机关、企业等单位的批译
收件人为机关、企业等单位的,应先译收件人地址,再译单位名称 。批译办法为:
1、按中文语序书写的要顺译 。例如:SHANGHAI FOODSTUFFS IMP AND EXP CO.译为:上海食品进出口公司;
2、以英文介词短语充任定语,一般位于被润饰的名词之后,译在该名词之前 。例如:Civil Aviation Administration Of China译为:中公民航局;
3、机关、企业单位的分支机构一般用英文“branch”(分部、分公司等)表现 。例如:Beijing Electron Co. Ltd Xian branch译为:北京电子有限公司西安分公司 。

文章插图
四、姓名方面外国人习惯是名(First name)在前,姓(Last name)在后 。若碰到让您一起填的,最好要注意一下次序,不过你要是填反了,也没关系 。中国银行收支票时是都承认的 。例如:刘刚,可写成GangLiu,也可写成LiuGang 。
对于要去国外网站提交个人资料或者写外贸信函的朋友来说详细的资料还是很有用的 。下面一些关于详细资料部分书写格局以及具体实例翻译的介绍 。
详细地址书写格局
室/房---Room
单元---Unit
村---Village
号楼/栋--- Building
号 ---No.
公司 ---Com.或 Crop或LTD.CO
号宿舍 --- Dormitory
厂 ---Factory
楼/层 ---/F
酒楼/酒店 ---Hotel

文章插图
住宅区/小区 --- Residential Quarters县 --- County
甲/乙/丙/丁 ----A/B/C/D
镇 ---Town
巷/弄 ---Lane
市 --- City
路 ---Road
省 --- Prov.
花园--- Garden
院--- Yard
街--- Street
大学 --- College
信箱 ---Mailbox
区 --- Distri资源网ct
英语干货:英文地址怎么写?收下这份英文地址写法及规矩大全
表现序数词,比如1st、2nd、3rd、4th……如果不会,就用No.***取代,或者直接填数字!
有一些***里之类难翻译的东西,就直接写拼音*** Li 。
至于***东(南、西、北)路,直接用拼音也行,写*资源网** East(South、West、North)Road也行 。
最后,如果处所不够可以将7栋3012室写成:7-3012 。
201室 Room 201
12号 No.12
2单元 Unit 2
长安街 Chang An street
3号楼 Building No.3
长安公司 Chang An Company
南京路 Nanjing road
宝山区 BaoShan District
赵家酒店 ZhaoJia hotel
英语干货:英文地址怎么写?收下这份英文地址写法及规矩大全
钱家花园 Qianjia garden
孙家县 Sunjia county
李家镇 Lijia town
广州市 Guangzhou city
广东省 Guangdong province
地址翻译实例
宝山区南京路12号3号楼201室
room 201,building No.3,No.12,nanjing road,BaoShan District
如果处所不够可以将3号楼201室写成:3-201
宝山区示范新村37号403室
Room 403,No.37,SiFan Residential Quarter,BaoShan District
中华人民共和公民政部政策研讨中心北京河沿大街147号
No.147# HeYian Street the policy center of civil administration department the People’Republic of China
推荐阅读
- 身上火气重是怎么回事
- 过敏红肿怎么办
- 私密抗衰怎么做
- 人参膏怎么吃
- 低烧如何治疗_低烧应该怎么办
- 突然头疼的厉害_忽然头疼怎么回事
- 古钱币|古钱币怎么鉴定?去哪里鉴定?有没有免费的?
- 房价收入比为多少比较合适? 房价收入比怎么算
- 大学生如何写作读书报告 读书报告应该怎么写
- 二阶魔方七步还原法 二阶魔方怎么还原
