沟通无阻商机无限
(本报采访人员鲁国顺)8月3日 , 中国科技翻译协会、北京老字号协会等在北京共同发起“迎奥运——传神诠释老字号”公益翻译活动 。
活动将向全世界翻译志愿者及翻译爱好者征集“中华老字号”的英语、法语、俄语、西班牙语、德语译法 , 以此为奥运会推广“中华老字号”扫除语言和文化阻碍 。
中华茶是我国老字号的重要一员 , 面对千载难逢的奥运良机 , 是否做好了语言沟通、品牌推广等各项准备工作呢 。
参考文献
[1]韩思满.机制工艺英语的翻译难点及策略[J].华中师范大学学报(社会科学版),2012(3):115-119.
[2]刘恩普.卡特福德转换理论视角下汽车英语文本翻译中的转换[J].天津外国语学院学报,2013(11):141-144.
[3]黄姗时.纽马克翻译理论指导下的法律文本翻译[J].时代教育,2014(12):241-246.
[4]赵山水.浅评《暮光之城》字幕的翻译―――以功能学派目的论为指导[J].复旦外国语言文学论丛,2015(11):171-173.
[5]黄为先.科技翻译研究的理论化[J].上海科技翻译 , 2016(7):187-188.
茶叶商标的翻译
综上所述 , 在跨文化广告传播中翻译不是孤立的实践活动 , 孤立地看待翻译实践是片面的 , 不切实际的 。
茶叶商标翻译也并非简单地将中文翻译成英文 , 茶叶商标的翻译是为我国茶叶国际品牌战略服务 , 因此它的翻译应该被看作是茶叶跨文化广告传播过程中的一个有机组成 , 一个重要环节 , 它的翻译也应该放在中国茶叶国际战略的大环境中去考虑 。
在系统中用发展的眼光 , 全面地审视商标翻译才是我国茶叶商标翻译的出路 。
参考文献
[1]陈顺江.英式红茶文化对英美文学的影响[J].福建茶叶,2018(10)75.
[2]吕名晓.英语文学作品人名背后的语言文化[J].校园英语,2019(11):229.
[3]赵科研.英语文学作品翻译中如何处理中西方文化差异[J].好家长,2018(22):255-255.
[4]刘静文.浅谈如何从英语文学作品的书名来品位西方文化[J].东西南北,2019(6).
【红茶怎么翻译,红茶文化论文】[5]周云洁.关于英语文学作品翻译中处理中西方文化差异的策略探讨[J].参花(下),2018(6):101-102.
推荐阅读
- 红茶是怎么做的,红茶醒茶方法
- 俯卧撑肚子疼是怎么回事呢?
- 健美力量训练怎么做呢?
- 剧烈运动后腹痛怎么办?
- 红玉红茶,红茶去涩
- 绿茶和红茶混合做奶茶,奶茶用哪种红茶
- 怎么在办公室做操?
- 红茶会导致胃痛吗,睡前喝红茶能减肥吗
- 红酒和红茶能起喝吗,绿茶白酒能起喝吗
- 哪里产的红茶最香,哪里产的红茶最好
