我一直认为红茶叫红茶 。我真的开了个玩笑 。红茶应该叫黑茶 。红茶叫黑茶 。什么是红茶?
为什么红茶叫黑茶
之所以这样翻译红茶,其中一个原因是在红茶加工过程中,茶叶的颜色变得越来越深,逐渐变黑,故名红茶 。我不同意这种观点 。你看,除了祁门红茶是深棕色(俗称宝光),阿萨姆红茶是深棕色,大吉岭红茶是绿绿色和金黄色,锡兰高原红茶是红棕色 。
另一种是17世纪英国从福建进口茶叶时在厦门购买的武夷红茶,颜色较深,因此被称为红茶 。我同意这一点 。
另一种说法是西方人更注重茶的颜色,所以他们称之为黑,而中国人更注重茶汤的颜色,所以他们称之为红 。原因和第一个一样 。
当然,还有一个笑话说,在古代,中国红茶要经过一年多的海上航行才能到达英国 。而红茶在海上航行时会自动发酵,当它到达英国时,茶叶变得更深了,所以被称为红茶 。
但是如果我们认为世界上的红茶是英语中的红茶,我们可能会再次开玩笑 。因为世界上有一种茶,它的英文名是红茶,中文直译是红茶 。让我们看看红茶是什么 。
红茶是指Rooibos茶,它来自南非生长的一种野生植物,与茶树完全不同,所以不是真正的茶 。Rooibos(发音为Roy boss)是南非俚语,其荷兰语原意为red bush 。这种茶在中国引进的不多 。鲁依波斯茶一般翻译成如意波斯茶、鲁依宝茶或博士茶 。
罗伊波斯茶冲泡后呈红色,但其口感与茶叶不同,甜甜果香 。近年来,虽然罗伊布茶作为一种新型的健康饮品得到了推广,但至今还没有普及 。
黑茶也叫砖茶 。中国的红茶历史悠久 。茶马古道留下的满都钟仍在回响,但黑暗之地突然使它黯然失色 。黑暗,黑暗,黑暗,黑暗,黑暗,黑暗 。那么,红茶不应该被理解为黑茶和不干净的茶 。红茶是中国特有的一种茶 。因为它的时代意义,从饮酒的角度看,越老越香 。从收藏的角度看,越老越有价值 。或许,仅仅是一片黑暗就能影响红茶的国际市场 。
因此,红茶在英语中是红茶 。红茶在英语中实际上是Rooibos茶 。虽然可以说是红茶,但绝不是真正的茶!
推荐阅读
- 安徽祁门红茶的来历,是这样的!
- 荷兰猪的寿命 世界上寿命最长的猪目前多少
- 让我们了解一下金骏眉是如何诞生的?
- 滇红茶的由来,我们一起来了解下吧!
- 世界各国玉米产量排名 世界产玉米最多的国家排名
- 梦见别人家的狗咬我是什么意思 梦见别人家的狗差点咬到自己
- 中国足球|给女孩的忠告:没有十足的自信,不要当家庭主妇
- 大学生|名企HR坦言,看到这几类大学生简历,会直接略过,不给面试的机会
- 买茶经验总结的二十条买茶经验 值得看
- 茶叶的保存各种存茶方法与技巧 把茶香留住
