迪丽热巴|那些被翻唱成粤语的日语歌曲(下)( 二 )


槇原敬之
10.          爱的故事(上集) , 孙耀威的成名作 。 在粤语歌领域绝对的经典 。 曲调非常的忧伤 。 改编之后的粤语词是一个爱情叙事歌曲 , 而原版也是一个叙事歌曲 , “ロード”中文名翻译成“路” , 是一个悲伤的故事 。 也是中年大叔的娓娓道来 。
爱的故事(上集)的原作者THE虎舞竜乐队主唱高桥乔治
【迪丽热巴|那些被翻唱成粤语的日语歌曲(下)】好了 , 这两天介绍了十首改编自日语的粤语流行歌 。 当然经典的歌曲还有很多 , 包括但不仅限于这些 。 还有很多我没有写出来 , 例如张国荣的《拒绝再玩》 , 张学友的《李香兰》 , 都是一代名曲 。 这些名曲构成个一个时代的中日共同的记忆 , 为了中日的互相理解做出了极大的贡献 。 如果反响好的话 , 有时间再和大家分享由日语改编的国语歌曲 。 今天这个专栏就到这里了 , 拜拜!


推荐阅读