短歌行原文对酒当歌。短歌行原文及赏析( 五 )


译文
一边喝酒一边高歌,人生短促日月如梭 。
好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!
席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝 。
究竟靠什么来排解忧闷?唯有狂饮 。
那穿着青领的学子哟,你们令我朝夕思慕 。
正是因为您,让我沉痛吟诵至今 。
阳光下鹿群呦呦欢鸣,悠然自得地啃食在绿坡 。
一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请嘉宾 。
当空悬挂的皓月,什么时候才可以拾到?
我久蓄于怀的忧愤,突然喷涌而出汇成长河 。
远方的宾客踏着田间小路,一个个屈驾前来探望我 。
久别重逢谈心宴饮,争着将往日的情谊诉说 。
月光明亮星光稀疏,一群寻巢乌鹊向南飞去 。
绕树飞了三周却没敛翅,哪里才是它们的栖身之所?
高山不辞土石方巍峨,大海不弃涓流才壮阔 。
我愿如周公一般礼贤下士,愿天下的英杰真心归顺于我 。
赏析
曹操的《短歌行》,气格高远,感情丰富,是诗人内心世界的真实写照 。诗人以感人的真诚和慷慨悲凉的情感咏叹了生命的忧患和悲剧,以貌似颓废的意态来表达及时进取的精神,以放纵歌酒的行为来表现对人生哲理的严肃思考,以觥筹交错之景来抒发心忧天下和渴慕人才之情 。
全诗第一节抒写人生苦短的忧叹 。诗人生逢乱世,目睹百姓颠沛流离,肝肠寸断,渴望建功立业而不得,因而发出人生苦短的忧叹;第二节抒写诗人对贤才的渴求;第三节抒写诗人对贤才难得的忧思和既得贤才的欣喜;第四节抒写诗人对犹豫不决的贤才的关切和渴望天下贤才尽归自己的抱负 。最后用《管子·形势解》中渴求人才的话和“周公吐哺”的典故点明了全文的主旨,突出表现了求贤若渴的心情 。
全诗以感慨开始,继之慷慨、沉吟,再继之忧愁、开朗 。一忧一喜,忽徐忽急,以如歌的行板倾诉了诗人慷慨激昂的情怀 。总之,这首诗充满了深沉的忧叹,洋溢着积极进取的精神,激荡着慷慨激昂的感情,给人以鼓舞和力量 。*** 曾说:“曹操的文章诗词极为本色,直抒胸臆,豁达通脱,应当学习 。”


    Q5:高一《短歌行》原文及翻译
    高一《短歌行》原文及翻译:
    翻译:
    一边喝酒一边高歌,人生短促日月如梭 。好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝 。靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱 。
    那穿着青领的学子哟,你们令我朝夕思慕 。只是因为您的缘故,让我沉痛吟诵至今 。阳光下鹿群呦呦欢鸣,悠然自得啃食在绿坡 。一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请嘉宾 。
    当空悬挂的皓月哟,什么时候才可以拾到;我久蓄于怀的忧愤哟,突然喷涌而出汇成长河 。远方宾客踏着田间小路,一个个屈驾前来探望我 。彼此久别重逢谈心宴饮,争着将往日的情谊诉说 。
    月光明亮星光稀疏,一群寻巢乌鹊向南飞去 。绕树飞了三周却没敛翅,哪里才有它们的栖身之所?高山不辞土石才见巍峨,大海不弃涓流才见壮阔 。我愿如周公般礼贤下士,愿天下英杰真心归顺我 。
    全文:
    对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多 。慨当以慷,忧思难忘 。何以解忧?唯有杜康 。
    青青子衿,悠悠我心 。但为君故,沉吟至今 。呦呦鹿鸣,食野之苹 。我有嘉宾,鼓瑟吹笙 。
    明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝 。越陌度阡,枉用相存 。契阔谈?,心念旧恩 。
    月明星稀,乌鹊南飞 。绕树三匝,何枝可依?山不厌高,海不厌深 。周公吐哺,天下归心 。
    《短歌行》是东汉末年政治家、文学家曹操以乐府古题创作的诗 。
    含义
    开头八句,作者强调他非常发愁,愁得不得了 。愁的原因是苦于得不到众多的“贤才”来同他合作,一道抓紧时间建功立业 。连曹操这样位高权重的人居然在为求贤而发愁,其宣传作用不言而喻 。假如庶族地主中真有“贤才”的话,看了这些话就不能不大受感动和鼓舞 。
    他们正苦于找不到出路呢,没有想到曹操却在那里渴求人才,于是那真正有才或自以为有才的许多人,就很有可能跃跃欲试,向他“归心”了 。这八句表面上看很像《古诗十九首》中的消极调子,而其实大不相同 。

    Q6:高一《短歌行》原文及翻译
    《短歌行》原文及翻译如下:
    原文:
    对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多 。
    慨当以慷,忧思难忘 。何以解忧?唯有杜康 。


    推荐阅读