中文|韩国人为何要在身份证上加一个中文名字?说出来你别不信

其实,在古代的朝鲜,一直是使用汉字的,从箕子朝鲜一直到上个世纪40年代,汉字一直都是朝鲜的官方语言,即便是在日本人统治期间,也是日文,韩文,和汉语并立。
 中文|韩国人为何要在身份证上加一个中文名字?说出来你别不信
文章插图
不过,现代的韩语最早要追溯到公元1443年,当时执政的朝鲜王国的世宗大王在这一年的12月颁布了《训民正音》一书,正式确立了韩语的完整体系,整个韩语体系共有28个字母,其中元音字母11个,辅音字母17个。即便如此,当时确立的韩文还是遭到了士大夫的激烈反对,朝鲜王朝世宗时期的著名学者崔万理就曾经说过这样的话:“自古九州之内,风土虽异,未有因方言而别为文字者。”他认为“唯蒙古、西夏、女真、日本、西蕃之类,各有其字,是皆夷狄事耳,无足道者。”“历代中国皆以我国有箕子遗风,文物礼乐,比拟中华。今别作谚文,舍中国而自同于夷狄,是所谓弃苏合之香,而取螗螂之丸也;岂非文明之大累哉?”正是在有了像崔万里这样的士大夫的极力抵制,所以,汉语一直是朝鲜的官方语言,而韩文只是在两班之间的私函、地方官衙或妇女之间使用。
 中文|韩国人为何要在身份证上加一个中文名字?说出来你别不信
文章插图
但是随着清政府在朝鲜的统治力下降,特别是朝鲜战争和甲午中日战争之后,朝鲜沦为了日本人的附庸。伴随着日本人地不断洗脑,也因为中国政府的腐败无能,让朝鲜人重新审视了自己的地位,一场声势浩大的文化改良运动在朝鲜半岛掀起了巨大的风浪,首当其冲的就是朝鲜的文字运动。为了彻底割裂朝鲜和中国的关系,当时的朝鲜政府发起了废除汉语的运动,强行推广《训民正音》,并在全国范围内展开韩文学习的风潮,将流传了数千年的汉语彻底扫进了朝鲜的历史垃圾堆里面,不管是大街上的汉语招牌,还是古代名人的汉碑,都在这场运动中遭遇了浩劫。在政府的强有力干预之下,废除汉字的运动进行得十分地顺利,韩语很快就成为了朝鲜的官方语言,即便是上个世纪50年代的朝鲜战争结束之后,汉语的地位也没能够得到恢复,甚至作为中国近邻的朝鲜,也没有恢复汉语的正统地位。
 中文|韩国人为何要在身份证上加一个中文名字?说出来你别不信
文章插图
随着人口普查的实施,大多数的朝鲜人都有了自己的名字,而在之前的数千年里面,只有贵族才能够拥有自己的姓名。这个时候,韩国政府才发现,韩语里面的几十个音节并不能够正确地表达自己的意思。特别在姓名上面,由于很多人的姓名发音都相同,要是不加以区分的话,就会造成很严重的后果。为什么会出现这样的情况呢?这跟韩语的特殊情况有关系,韩语作为一种表音文字,同一个音可以对应许多的文字。用汉语名字来举个例子说明一下,“lijing”这个拼音,可以对应“李静”、“李晶”、“李靖”、“李婧”、“李菁”、“李敬”等数十个名字,要是直接用“lijing”这个拼音来对接某个人的话,你根本就弄不明白到底哪一个才是他真正的名字。好在汉字是表意文字,只要看见文字,就能够清楚地知道是谁了。
 中文|韩国人为何要在身份证上加一个中文名字?说出来你别不信
文章插图
所以,当韩国人遇到类似的问题时,就懵逼了,最后只好在身份证上备注一个汉语名字,这样才能够正确地识别出自己了。其实,不单单是韩文这种表音文字,如英语、俄语这样的表音文字也存在这样的问题,只不过在其漫长的使用过程中,找到了解决的办法。而韩国人想要在极短的时间里找到解决之道,似乎并不现实,因此只要退而求其次,用汉语来备注,这也是韩国人的狡猾之处!参考资料:《训民正音》、《朝鲜文学艺术大辞典》等图片来源于网络,如有侵权,联系删除!


    推荐阅读